Curaduría literaria para lectores exigentes.
El arte de seleccionar lecturas.
Novedades para devorar
Simon Hanselmann
MM&O se ha convertido en una de las series más importantes del cómic de nuestros días. A la espera de un nuevo capítulo “canónico” de la serie, el aperitivo no podía ser más contundente y apetecible: casi 400 páginas del material más alabado por la crítica y más deseado por los fans de esta sitcom generacional que levanta pasiones en todo el mundo. Una completa selección de los zines autoeditados por el tasmano entre 2011 y 2023, junto a colaboraciones en revistas y antologías imposibles de rastrear incluso para sus fans más obsesivos. Sueños lúcidos, corazones rotos, salidas de tono sci-fi, chascarrillos fanzineros, lunáticas noches de Halloween, vasectomías de garaje y la toxicidad habitual en una colección grandiosa, que ofrece tantos relatos inolvidables y dignos de entrar en el canon de su autor como era de esperar.
*****Para terminar de redondear la apuesta, como ya ha sucedido en anteriores ocasiones, el libro se presenta con una cubierta exclusiva para la edición española: la primera portada protagonizada por Búho es también un homenaje al músico inglés Bryan Ferry, auténtica alma gemela de nuestro emplumado amigo.
Colección Impronunciables
978-84-17617-06-6
2025
384 páginas
Traducido por Alberto García Marcos, César Sánchez
Editorial: Fulgencio Pimentel
Rilke, Rainer Maria
En 1920, el gran vate del siglo XX, Rainer Maria Rilke, recibe la carta de una jovencísima aspirante a poeta llamada Anita Forrer. Sus versos no le gustan, y así se lo hace saber, pero en su misiva intuye una personalidad singular dotada de un coraje y un hambre vital poco comunes. Comienza así una correspondencia que duró seis años, interrumpida sólo por la prematura muerte de Rilke. A lo largo de ese tiempo, el poeta se convierte para Anita en un auténtico maestro de vida, abriendo horizontes espirituales insospechados, ofreciéndole iluminadoras lecciones sobre el amor y la libertad, el deseo y la creación, la literatura y la filosofía, la lucha por ser una misma y el necesario compromiso con el combate de su tiempo, es decir, otorgándole un nuevo sentido para su existencia.
Sin duda, la intensidad excepcional de esta correspondencia tiene su origen en un hecho fundamental que cambió para siempre la vida de Anita. Al poco de empezar a escribirse, ella le relata a Rilke la angustia que vive tras haber cometido «una inmensa transgresión»: un acto de amor apasionado con otra mujer. Por ello su familia la obliga a acudir a un psiquiatra que intenta convencerla de su bajeza. Rilke, sin embargo, desautoriza a aquel médico y defiende ante Anita la naturaleza perfecta de todo amor, incluido con las personas del mismo género. Así, gracias al respaldo de su nuevo maestro —un hombre que ostenta una inusual apertura mental y una concepción sagrada de la libertad—, Anita fue capaz, por un lado, de aceptar su atracción hacia otras mujeres, y poco después se enamoró locamente de la escritora de culto Annemarie Schwartzenbach, icono aún hoy del inconformismo y la provocación, convirtiéndose tras la temprana muerte de ésta en su albacea testamentaria y en responsable de su obra. Y, por otro lado, decidió colaborar con los servicios secretos estadounidenses en varias misiones de alto riesgo para ayudar a derrotar al régimen nazi.
Traducción: Manuel Cuesta Aguirre
Colección: La muchacha de dos cabezas
Fecha de publicación: 27/05/2024
Formato: 14,5 x 21
Número de páginas: 232
ISBN: 978-84-19158-73-4
Calvo Martínez, José Luis
Esta es la primera edición bilingüe griego-español de los cuatro evangelios canónicos, realizada no en equipo por un especialista en lingüística y filología griegas. Su extensa introducción plantea, primero, las cuestiones generales de autoría, época y relación entre los sinópticos y Juan; luego, aspectos fundamentales del texto: la lengua y la estructura narrativa del subgénero de los evangelios. El texto griego seguido para la traducción es el de las dos ediciones del Nuevo Testamento consideradas las más sólidas científicamente (Aland-Black y Nestle-Kilpatrick), si bien el autor opta, a veces, por una lectura diferente tomada de los manuscritos. La traducción está pensada tanto para conocedores de la lengua griega como para lectores interesados en los evangelios ya sea por su fe o por motivos histórico-literarios. A modo de comentario, las numerosas notas al pie aclaran los problemas que presenta el relato.
ISBN: 978-84-1364-062-4
616 páginas
1ª edición
Fecha de publicación: abril 2022
Encuadernado en Tapa dura
Dimensiones: 145 x 230 mm, peso 880 g
Próximos eventos
¿Tienes una idea oportuna?
Cuéntanos y la convertimos en un capítulo inolvidable.